斯卡布罗集市原唱版(歌曲“斯卡布罗集市”的英文名叫什么)
本文目录
歌曲“斯卡布罗集市”的英文名叫什么
歌曲“斯卡布罗集市”的英文名叫:Scarborough Fair歌名:斯卡波罗集市外文名称:Scarborough Fair所属专辑:Parsley, Sage, Rosemary and Thyme发行时间:1966年10月10日;1968年2月歌曲原唱:Paul Simon Art Garfunkel音乐风格:民谣摇滚,巴洛克流行,前卫民谣,迷幻流行歌曲语言:英语歌词:男版Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?Parsley, sage, rosemary, and thyme.芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好She once was the true love of mine.她曾经是我的爱人Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线Then she’ll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香Between salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间Then she’ll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束Then she’ll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?Parsley, sage, rosemary, and thyme.芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好She once was the true love of mine. 她曾经是我的爱人副歌On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床单Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不觉号角声声呼唤On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁几片小草叶Washes the grave with silvery tears滴下的银色泪珠冲刷着坟茔A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭着他的枪War bells blazing in scarlet battalion猩红的枪弹伴随战鼓隆隆Generals order their soldiers to kill将军们命令麾下的士兵杀戮And to fight for a cause they`ve long ago forgotten为一个早已遗忘的理由而战女版Sarah Brightman,无副歌,把所有she改成heAre you going to Scarborough Fair?Parsley, sage, rosemary, and thyme.Remember me to one who lives there,He once was the true love of mine.Tell him to make me a cambric shirt.Parsley, sage, rosemary, and thyme.Without no seams nor needlework.Then he’ll be a true love of mine.Tell him to find me an acre of land.Parsley, sage, rosemary, and thyme.Between salt water and the sea strand.Then he’ll be a true love of mine.Tell him to reap it in a sickle of leather.Parsley, sage, rosemary, and thyme.And gather it all in a bunch of heather.Then he’ll be a true love of mine.Are you going to Scarborough Fair?Parsley, sage, rosemary, and thyme.Remember me to one who lives there,
英文歌斯卡布罗集市原唱
英文歌斯卡布罗集市原唱是Paul Simon。Paul Simon1941年10月13日生于新泽西州的纽瓦克,美国音乐家、创作歌手、唱片监制。
Paul Simon从小崇拜歌星“猫王”埃尔维斯·普莱斯利,十一、二岁时开始学习唱歌和弹吉它,16岁时与中学同窗好友阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)组成男声二重唱,开始了早期的演唱生涯。后来进入布鲁克林法学院学习法律,1964年从法学院退学只身赴英国学习文学。
卡布罗集市的歌词如下:
Are you going to Scarborough Fair?
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there.
请代我向住在那里的一个人问好。
he was a true love of mine.
他曾经是我的真爱。
Tell him to make me a cambric shirt.
告诉他为我做件麻布衣拿则雀衫。
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Without no seams nor needless work.
不用针线。
Then he’ll be a true love of mine.
然后他会成为我的真爱。
Tell him to find me on acre of land.
请他为我找一块栖息地。
Parsley,sage, rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Between the salt water and the sea strand.
坐落在悠长的海岸之间。
Then he’ll be a true love of mine.
然后他会成为我的真爱。
Tell him to reap it with a sickle of leather.
请他用皮制的镰刀去收割。
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
And gather it all in a bunch of heather.
编一束优雅的石楠花。
Then he’ll be a true love of mine.
然后他会成为我的真爱。
Are you going to Scarborough Fair?
你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley,sage,rosemary and thyme.
欧芹,鼠尾草,迷迭香和百里香。
Remember me to one who lives there.
请代我向住在那里的一个人问好。
He once was a true love of mine.
他曾经是我的真爱。
斯卡布罗集市歌曲原唱
《斯卡布罗集市》的原唱是莎拉·布莱曼。
莎拉·布莱曼,古典跨界音乐女高音歌手、音乐剧演员、词曲作者。1977年,加入“Hot Gossip”组合正式出道。1981年,出演安德鲁·洛伊·韦伯改编的音乐剧《猫》。
1985年,凭借主演的音乐剧《安魂曲》获得格莱美最佳古典新艺人奖提名。1986年,出演音乐剧《歌剧魅影》的女主角。1990年逐渐离开音乐剧舞台,并开始了个人音乐生涯。
2008年,与刘欢共同演唱北京奥运会开幕式主题曲《我和你》,成为首位二度演唱奥运会主题曲的歌手。2010年,发行单曲《Shall be done》。2012年初,被任命为联合国教科文组织和平艺术家。
歌曲背景
目前《斯卡布罗集市》最著名的版本,也就是西蒙和加芬克尔(Simon and Garfunkel)为电影《毕业生》所创作的主题曲(当年曾超过了披头士乐队的白色专辑,登上了1968年畅销歌曲排行榜的榜首),主要使用了“原版”中“Parsley, Sage, Rosemary and Thyme”这一小部分。
在歌曲的二、三、四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一句歌词,副歌的歌词是保罗·西蒙写的,而旋律则出自亚瑟·加芬克尔之手。
副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静地讲述战争当中的种种苦难,艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是一首尖锐的反战歌曲。
求斯卡布罗集市歌词
中英文版歌词
Scarborough Fair 斯卡布罗集市
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那里的一位女孩问好
She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。
Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫
(On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁
Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Tracing of sparrow on the snow crested brown)在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
Without no seams nor needle work 上面不用缝口,也不用针线
(Blankets and bedclothes the child of the mountain) 大山是山之子的地毯和床单
Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。
(Sleeps unaware of the clarion call) 熟睡中不觉号角声声呼唤
Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地
(On the side of a hill a sprinkling of leaves) 从小山旁几片小草叶上
Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Washes the grave with silvery tears) 滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
Between salt water and the sea strands 就在咸水和大海之间
(A soldier cleans and polishes a gun) 士兵擦拭着他的枪
Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。
Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用镰刀收割。
(War bells blazing in scarlet battalion) (战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼)
Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
(Generals order their soldiers to kill) 将军们命令麾下的士兵冲杀
And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束
(And to fight for a cause they`ve long ago forgotten) 为一个早已遗忘的理由而战
Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人。
Are you going to Scarborough Fair 你要去斯卡布罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary and thyme 芫荽,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位女孩问好
She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人。
拓展资料
《斯卡布罗集市》原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑《La Luna》。此外来自英伦岛屿的 Gregorian格里高利合唱团(又称"教皇合唱团")也曾翻唱过该歌曲。
Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡布罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡获奖影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。
斯卡布罗集市(Scarborough Fair)本是由于维京人经常的**,作一些交换而形成的一个定期集市,在几百年的时间里,每年的秋天持续一个半月,现在的英国,还有这么一个小镇。
《斯卡布罗集市》(Scarborough Fair)的背景故事
《斯卡布罗集市》诉说了一个缠绵凄美的爱情故事:一个参军的男青年远离自己相爱的姑娘在战争中不幸遇难,但长满芫荽、鼠尾草、迷迭香和百里香的村庄,仍坦露出赤诚,散发着爱的芬芬,闪烁着生命的呼唤。
从此,有谁愿意把枪林弹雨当作一场游戏而戏谑爱情?在男孩挚爱的眼里,虽然战争使昔日的蝶舞莺飞早已不见了踪迹,甚至没有了寂寞时的几声遥远的鹤鸣雁啼,但他不灭的灵魂执着地询问每个商人:你是否去斯卡布罗集市? 代我向一位姑娘问好, 她就是我最爱的人呵!
斯卡布罗集市原唱
《斯卡布罗集市》的原唱不详。
斯卡保罗集市原名斯卡布罗集市(Scarborough Fair),是指一首17世纪的苏格兰民间谜歌,整段旋律弥漫着甜蜜而忧伤的悠远意境。原作者是谁未知。Scarborough Fair原是一首17世纪的苏格兰民间谜歌(riddle song),所谓“riddle song”是指那些民间流传广泛,但是不知道作者是谁的歌曲,而且由于人们的相互传唱,本来的曲调已经改变了很多。
后来英国民歌手马汀·卡西(Martin Carthy)在原歌的基础上加进了自己的再创造(尤其是里面那优美的吉它伴奏),把它变成了一首非常优美的爱情歌曲。保罗曾于64-65年期间在英国度假,并经常出没于英国民谣圈演唱,学会这首歌后,重新谱写了词曲。
《斯卡布罗集市》歌曲歌词
Are you going to Scarborough Fair
Parsley sage rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
Tell her to make me a cambric shirt
On the side of a hill in the deep forest green
Parsley sage rosemary and thyme
Tracing a sparrow on the snow-crested ground
Without no seams nor needlework
Blankets and bedclothes a child of the mountains
Then she will be a true love of mine
Sleeps unaware of the clarion call
Tell her to find me an acre of land
On the side of a hill a sprinkling of leaves
Parsley sage rosemary and thyme
Washed is the ground with so many tears
Between the salt water and the sea strands
A soldier cleans and polishes a gun
Then she will be a true love of mine
Tell her to reap it with a sickle of leather
War bellows blazing in scarlet battalion
Parsley sage rosemary and thyme
Generals order their soldiers to kill and to fight for a cause
And to gather it all in a bunch of heather
for a cause they have long ago forgotten
Then she will be a true love of mine
Sleeps unaware of the clarion call
Are you going to Scarborough Fair
Parsley sage rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
斯卡布罗集市的原唱
歌曲《斯卡布罗集市》的原唱是Paul Simon Art Garfunkel基本信息:中文名称:斯卡波罗集市 外文名称:Scarborough Fair 所属专辑:Parsley, Sage, Rosemary and Thyme 发行时间:1966年10月10日歌曲原唱:Paul Simon Art Garfunkel歌词:Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好She was once the true love of mine.她曾经是我的爱人Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线Then she’ll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Between salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间Then she’ll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束Then she’ll be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好She was oncethe true love of mine. 她曾经是我的爱人On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床单Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不觉号角声声呼唤On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁几片小草叶Washes the grave with silvery tears滴下的银色泪珠冲刷着坟茔A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭着他的枪War bells blazing in scarlet battalion猩红的枪弹伴随战鼓隆隆Generals order their soldiers to kill将军们命令麾下的士兵杀戮And to fight for a cause they`ve long ago forgotten为一个早已遗忘的理由而战
斯卡布罗集市歌曲原唱 中文
斯卡布罗集市原唱中文叫西蒙和加芬克尔。
斯卡布罗集市是著名流行音乐组合西蒙和加芬克尔的经典名曲。斯卡布罗集市这首歌的歌词至少追溯到十三世纪的英格兰,至于曲调则更早,产生于苏格兰,很有可能受到了维京人和另一支伟大的蛮族凯尔特人的影响。
在歌曲的二三四段,每一句的结尾,都有一个不太明显的声音在唱着另外的一套歌词,副歌的歌词是保罗西蒙写的,而旋律则出自亚瑟加芬克尔之手,副歌开始时如同秋天昏黄萧索的天空,沉静的讲述战争当中的种种苦难艰辛,这使得这一曲《斯卡布罗集市》不再仅仅是一首哀伤的恋歌,更是是一首尖锐的反战歌曲。
斯卡布罗集市歌曲歌曲歌词:
您正要去斯卡布罗集市吗
香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香
请代我向那儿的一位姑娘问好
她曾经是我的真爱
请她为我做件麻布衣衫
绿林深处山岗旁
香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香
在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
上面不用缝口,也不用针线
大山是山之子的地毯和床单
这样她就可以成为我的真爱
熟睡中不觉号角声声呼唤
请她为我找一亩地
从小山旁几片小草叶上
香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香
滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
就在海水和海岸之间
士兵擦拭着他的枪
这样她就可以成为我的真爱
请她用一把皮镰收割
战火轰隆,猩红的枪弹在狂呼
香菜,鼠尾草,迷迭香和百里香
将军们命令麾下的士兵杀戮
将收割的石楠扎成一束
为一个早已遗忘的理由而战
这样她就可以成为我的真爱
更多文章:
姆巴佩确认加入皇马(姆巴佩加盟皇马达成协议,转会费为何如此之高)
2026年3月3日 18:50
巴萨vs赫罗纳热身赛录播(巴萨“铁树”都开花了,梅西教库蒂尼奥如何踢单刀:用挑不用推)
2026年3月3日 17:50
nba大结局之勇士王朝(缔造了勇士王朝的科尔在球员时期有多强毕竟当年连乔丹都绝杀)
2026年3月3日 16:50
伊朗警告称要打击沙特境内目标(伊朗称若美国对伊战争将摧毁沙特,为何伊朗将沙特列为首要打击目标)
2026年3月3日 16:20
校园全能高手有声小说(有声小说校园全能高手618之后没有了吗)
2026年3月3日 15:50




