特里斯坦与伊索尔德是谁的作品(《特里斯坦与伊索尔德》是由哪一个创作的)
本文目录
《特里斯坦与伊索尔德》是由哪一个创作的
《特里斯坦与伊索尔德》是由Kevin Reynolds执导,詹姆斯·弗兰科、索非亚·迈尔斯参演的爱情动作片。主要讲述了特里斯坦和敌国的伊索尔德公主的爱情故事。该片在西方是一部家喻户晓的爱情悲剧,其传说虽源自爱尔兰,却是由法国中世纪游吟诗。人在传唱过程中形成了文字。在过去的一个多世纪里,《特里斯坦与伊索尔德》最著名的流行形式,毫无疑问是瓦格纳的同名歌剧。
中世纪长篇叙事诗《特瑞斯坦和伊索尔》的主要内容和故事情节及相关介绍,越详细越好
因为 翻译不同 所以现在 这里翻译成了 《崔斯坦和伊索尔德》 崔斯坦和伊索尔德的故事,最早见于中世纪法兰西传奇,在历来的文学史研究中,都被归入骑士文学的范畴。据说这段爱情故事来源于古老的凯尔特传说,而这个传说是根据一位真实存在过的皮克特族国王的故事编纂的。可惜的是,传说的原始文本已经失传。根据残存的各种版本的叙事和传说,我们可以大致把这对恋人的故事复原出来: 崔斯坦的父母在他很小的时候就过世了,自幼在舅父康沃尔的马克王的宫廷里长大。按照诸多传说的版本,崔斯坦的父亲是一名法国贵族,而母亲临死前为他起的名字“崔斯坦”,意思就是“在痛苦中出生”(Trist在法文中是“悲痛”的意思)。崔斯坦长大后成为一名勇敢的骑士,为了反抗爱尔兰国王对康沃尔的横征暴敛,他挺身而出与爱尔兰国王的首席骑士马汉思决斗,最终杀死了他。身受重伤的崔斯坦回到康沃尔,却因为马汉思巨剑上的毒药奄奄一息,马克王多方求医无果,只得按崔斯坦的意愿,将他放在一艘小船上顺水漂流,听天由命。海浪把崔斯坦送到了爱尔兰海滨,年轻的骑士被爱尔兰公主,金发的伊索尔德发现,并得到公主和王后的悉心照料,很快康复。然而,被崔斯坦杀死的马汉思骑士是伊索尔德的舅舅,尽管两人彼此倾慕,伊索尔德也只能在痛苦挣扎后,让崔斯坦偷偷回到英国。 时值爱尔兰国内出现一头食人恶龙,四处为患,爱尔兰国王为了除去恶兽,答应把自己的女儿作为奖赏嫁给屠龙英雄。正巧马克王一日梦见两只燕子从子爱尔兰衔来一缕金发,遂许愿要娶爱尔兰公主金发伊索尔德为妻。崔斯坦为了完成舅舅的心愿,远赴爱尔兰,杀死恶龙,赢得公主。 本来故事应当到此结束,但在回程途中,二人无意间误饮了爱尔兰王后为新婚夫妇准备的爱情药酒,从此深陷入爱情不能自拔。伊索尔德深爱崔斯坦,崔斯坦则同时背负着对舅父和王国的责任与对伊索尔德的眷恋。终于崔斯坦将伊索尔德归还国王马克,自己漂洋过海到了布列塔尼,一番征战后娶了当地公爵的女儿白手伊索尔德为妻,心中却挂念着康沃尔那位金发的情人。当崔斯坦又一次身受重伤,生命即将终结的时候,他央求好友到康沃尔去,请王后伊索尔德来布列塔尼见他最后一面。两人约定,如果伊索尔德来了,归来的船上就挂起白帆,若是不来,就挂上黑帆。接下来的日子里崔斯坦日日在海边守候,病情恶化了就请妻子白手伊索尔德代为观望。伊索尔德的船终于出现在海平线上的那一天,白手伊索尔德出于嫉妒,谎称归来的船上挂着一面黑帆,崔斯坦当即哀叹自己痛苦的爱情,然后死去。伊索尔德上岸后见到情人的尸体,也悲恸而死。 马克王得知这对情人的死讯,马上渡海赶到布列塔尼,亲自督造两具棺柩,玛瑙的一具给伊瑟,玉石的另一具给特利斯当。并用船把他们生死相爱的形骸运回天梯堡,在礼拜堂后殿的左右两侧,造两座坟,把两人分别葬下。但是,当天夜里,特利斯当的坟里,就长出一株枝叶青葱、花香馥郁的常春藤,攀越大堂的屋顶,钻入伊瑟坟里。乡人把藤剪去,转天又长了出来,还是一样青葱,一样馥郁,一样生机勃勃,依然插进金发伊瑟的衾床。如是者剪三次,长三次。临了,他们把这桩奇事禀报马克王,王上当即降下谕旨:此藤灵异,严禁剪伐。 关于二人的名字,Tristan又写作Tristam或Tristrem,中译时往往根据不同的发音有着不同的译法,一般英文译作崔斯坦,法文称特里斯当,德文则称作托利斯坦。Isolde又写作Iseult、Isolt或Yseult,一般根据英文和德文中译作伊索尔德,法文则译作伊瑟或绮瑟。在托马斯·马罗礼氏的《亚瑟王之死》中译本中,译者将崔斯坦译作崔斯痛,伊索尔德译作绮秀·婉儿,大约是考虑到音义结合的关系。 亚瑟王传奇中的故事 在漫长的中世纪中,崔斯坦和伊索尔德的故事到处流传,最终被吸纳入更为知名的亚瑟王传奇里。崔斯坦作为康沃尔的骑士,后来辗转加入了圆桌社,成为亚瑟王朝廷的座上宾,并且成为第一骑士朗斯洛的有力竞争对手。在15世纪马罗礼氏根据法文传奇翻译的英文本传奇里,马克王完全作为一个反面角色出现,他迫害这对情人,想尽办法绞杀崔斯坦,却每每为圆桌社的骑士挫败。薄希华骑士曾经把崔斯坦从囹圄之中解救出来,并严厉叱责马克的险恶用心:“你不是崔斯坦骑士的舅父吗?他不是你的外甥吗?你绝不应当想到,一个像崔斯坦那么高贵的骑士,竟会抢走霸占自己舅父的妻子?但是王后是这世间最有名的一位美人,可能对他表示过敬爱,那绝不会犯了肉体上的罪恶。 薄希华(Percival)——亦称帕西法尔,也是后来被吸纳入亚瑟王传奇的骑士之一。在更古老的传说里,薄希华才是那个找到圣杯并命定成为圣杯守护者的纯洁骑士。克雷蒂安·德·特鲁瓦(Chrétien de Troyes,活跃时期为1165~1180年)的《圣杯传奇》(Perceval, ou le conte du Graal),以及沃佛兰·冯·艾森巴赫(Wolfram von Eschenbach, 1170~1220)的《帕西法尔》(Parzival)中,都是以他为主人公的著名传奇。而帕西法尔进入亚瑟王传奇之后,这个荣耀落到了朗斯洛的儿子高朗翰头上。 故事的流传 崔斯坦和伊索尔德的故事被很多诗人、作家引用,或加以改写,有许多版本传世。可以确定的是,早在诺曼征服的时代,这对不朽恋人的传奇就已经广为流传,女诗人玛丽·德·法兰西(Marie de France,创作年代大约在1160~1190年之间)写有一首著名的短诗《金银花》,是我见到的关于这个故事最古老的文本。从这首诗中可以看出,当时的人们对崔斯坦和伊索尔德的故事已经相当熟悉。12世纪末,英国还有一位知名的宫廷诗人托马斯·德·布列塔尼(Thomas de Brittany,生卒年不详),据传是亨利二世宫廷的盎格鲁-诺曼诗人,并且和他的主子一样,用法语进行写作。大约1170年左右,托马斯根据现存的传奇创作了叙事长诗《崔斯坦与伊索尔德》——我们有找到任何这部作品仍然存世的证据或暗示,然则这并不影响它的意义和价值。 托马斯的传奇并不是崔斯坦与伊索尔德故事的最早改编版本,在与英格兰隔海相望的法兰西,同样的作品层出不穷,并广泛流传。不得不特别说明的是,无论是玛丽·德·法兰西还是托马斯·德·布列塔尼,都无一例外地使用法语进行创作。 ) 法兰西是中世纪骑士文学最繁盛的地区,也是世俗文学和文化的中心。法兰西南方的吟游诗人(les troubadour)和北方的行吟歌手(les trouvère)各自有着自己的诗歌传统,我们所知道的是,12世纪法兰西最著名的诗人克雷提安·德·特鲁瓦在1160年创作了一首长诗《特里斯当》,大约与他的另一名作《艾莱克和艾尼德》同时,属于这位伟大诗人的早期作品。而早在克雷提安之前,法兰西就已经有一部《特里斯当与伊瑟》,作者大约是一个名叫罗贝尔的诗人。可见这个故事在法兰西,已经是宫廷文学的常见题材。 崔斯坦和伊索尔德的故事在12世纪也到达了德国。艾尔哈特·冯·奥伯格(Eilhart von Oberg,12世纪德国宫廷诗人)根据法文传奇创作了长篇叙事诗《托里斯坦和伊索尔德》,我们不知道他依据的蓝本是否是特鲁瓦的作品——在12~13世纪的德意志,宫廷诗人乐于改编法国诗人的诗作,其中尤以特鲁瓦的诗作最受欢迎,艾森巴赫的杰作《帕西法尔》就是根据特鲁瓦的未完成作品《圣杯传奇》改写的。奥伯格的《托里斯坦》在布伦瑞克的宫廷被保存下来,现今存世的只有一些残稿。当然,和后来的哥特弗里德·冯·斯特拉斯堡(Gottfried Von Stras**urg )的杰作相比,奥伯格的长诗要逊色得多。 根据《大英百科全书》的说法,斯特拉斯堡的《托里斯坦与伊索尔德》改编自上文曾经提及的英国诗人托马斯·德·布列塔尼的同名作品,其创作年代大约与克雷蒂安·德·特鲁瓦同时。斯特拉斯堡对这一传奇的改写本具有划时代的意义——它不仅是德语文学史上的杰作,也是中世纪欧洲文坛鼎鼎大名的作品。 斯特拉斯堡的《托里斯坦和伊索尔德》 斯特拉斯堡的《托里斯坦和伊索尔德》完全摆脱了正统道德的束缚,阐释了一种完全宫廷-骑士式的、纯粹的爱情理想。这种理想包含了生死不渝的爱情,以及这种致命激情带来的痛苦与折磨——正是这些痛苦和痛苦中仍坚持不懈的爱情使爱人和爱情本身变得更加高贵。在古老的传说中,托里斯坦和伊索尔德的悲剧完全是因为误饮爱情药酒造成的,而在斯特拉斯堡的故事里,药酒只是令情人原本深藏于心中的激情得以宣泄的途径,一种内在感情外化的符号。托里斯坦和伊索尔德的爱情在斯特拉斯堡的故事中是完全自发的,带有独占欲的,并且是彻底的,完全的,因而他们的爱情悲剧也就格外具有震撼力。 斯特拉斯堡的这部作品没有完成,但这一点并不能改变他在德语文学史上的地位。理查德·瓦格纳正是从斯特拉斯堡的作品中得到灵感,并以此为蓝本,创作了他的不朽歌剧《托里斯坦与伊索尔德》。 丹尼·德·鲁格蒙(Denis de Rougemont)一直致力于《托里斯坦与伊索尔德》的研究,而他在《西方世界的爱情》中说道,崔斯坦的传说恰恰揭示了欧洲人心中最隐秘、最可怕的向往——对死亡的渴望,“不仅为了爱的对象,而是为了激情本身去爱,为此受苦并追求这种痛苦……充满激情的爱,对那些灼烧并最终毁灭我们以达到自身胜利的东西的向往——这就是欧洲人心中一直被压抑的秘密。” 玛丽·德·法兰西的《金银花》 玛丽·德·法兰西的《金银花》是一篇精巧的作品,不仅是诗人的代表作,在当时也深为英国宫廷的贵族所喜爱。 这首金银花叙事诗, 令我喜欢,我很乐意’ 让你知道全部经过。 怎么产生,关于什么。 好些人曾给我讲述, 我也见过文人所著, 关于特里斯唐、王后, 他们相爱,冲昏了头, 为此忍受多少磨难, 终于双双撒手人寰。 马克国王怒火满腔, 指向侄子特里斯唐。 他把侄子辞退赶走, 因为侄儿爱上王后。 年轻人来到了田庄, 在苏迦尔,他的故乡, 他居住了整整一年; 他仍不能返回宫殿。 自戕和绝世的考虑。 自戕和绝世的考虑。 请你不必口呆目瞪, 因为一往情深的人, 只要不能如愿以偿, 就会非常不安、悲伤。 特里斯唐愁眉不展, 为此他离开了家园。 他直奔向科努阿依, 王后就居住在那里。 他独自深入到森林, 不愿被人撞见认清。 夜幕降临他才出现, 找个住处该是时间。 夜晚他就暂且借宿 农民和穷人的茅屋。 他向他们详细打听 国王在做什么事情。 他们说是情况确切, 国王召见所有男爵; 他们要到坦塔热去, 满朝官员在此相聚。 圣灵节人人要来到, 会有盛典,热热闹闹, 王后到时也要参加。 特里斯唐赶快出发, 绮瑟赴会人马众多, 他准能看见她经过。 国王启程之日来临, 特里斯唐回到树林, 他知道在哪条大路, 应该经过国王队伍。 他砍下一根榛树枝, 正正方方四边劈齐。 他用小刀刻上姓名, 就装饰在棍棒中心。 如果王后注意此棍 (她总是对周围留神, 因为以前有过一趟, 她这样瞥见了棍棒)。 当她看到棍棒晃悠, 会认出属恋人所有。 他给她写了一封信, 内容诉说自己心境; 他长时间住在野外, 要把她耐心来等待, 为了窥伺以及筹划, 他怎样才能看见她。 没有她,他不能生活, 他们两人情投意合, 就如同金银花一样, 攀附在榛树的干上: 当金银花沿着树干, 绕来绕去,紧紧相缠, 它们就能共同生存, 如果要让它们离分, 榛树不久就会枯竭, 金银花也同样凋谢。 “美人,我们也是如此, 没你没我,没我没你!” 王后骑着马儿往前。 她沿着山坡在察看, 她瞥见耸立的棍子, 认出上面刻写的字。 一队骑士为她前导, 护随着她赶路开道, 她马上命令停下来。 她想下马休息凉快。 骑士听命,停下不动。 她于是避开了随从。 布朗盖娜是她心腹, 她把侍女叫来卫护, 悄悄地离开了大道, 在树林里终于找到 爱她超过一切的人。 他们相见欣喜万分: 特里斯唐倾吐思念, 绮瑟诉说她的喜欢, 并告诉他如何对付, 能与国王和好如初, 国王一直非常后悔, 这样粗暴把他辞退: 因为有人告发了他。 她辞别恋人要出发, 但是到了分手之际, 他俩开始挥泪啜泣。 特里斯唐回到家中, 直到伯父要他回宫。 为了表达重见恋人 所感到的欢欣万分, 所说过的别绪离愁 特里斯唐擅长弹琴, 英国人称为戈德拉, 法国人称做金银花。
托马斯·曼写过哪些小说﹖
有《堕落》《布登勃洛克家族--一个家族的衰落》《特里斯坦》《托尼奥·克勒格尔》和《威尼斯之死》《马里奥与魔术师》《约瑟夫和他的兄弟们》的前三部以及《绿蒂在魏玛》《浮士德博士》《被挑选者》
理察·华格纳(德国浪漫主义音乐大师)详细资料大全
威尔海姆·理察·华格纳,1813年5月22日生于萨克森王国莱比锡,德国作曲家,著名的浪漫主义音乐大师。
他是德国歌剧史上一位举足轻重的巨匠。前面承接莫扎特的歌剧传统,后面开启了后浪漫主义歌剧作曲潮流,理查·施特劳斯紧随其后。同时,因为他在政治、宗教方面思想的复杂性,成为欧洲音乐史上最具争议的人物。
基本介绍
- 中文名 :威尔海姆·理察·华格纳
- 外文名 :Wilhelm Richard Wagner
- 国籍 :德国
- 民族 :日耳曼
- 出生地 :萨克森王国莱比锡
- 出生日期 :1813年5月22日
- 逝世日期 :1883年2月13日
- 职业 :作曲家
- 毕业院校 :莱比锡大学
- 主要成就 :德国歌剧史上承前启后的人物 将浪漫主义歌剧推至巅峰
- 代表作品 :《特里斯坦与伊索尔德》《黎恩济》《漂泊的荷兰人》《汤豪舍》《罗恩格林》《尼伯龙根的指环》
- 逝世地 :义大利王国威尼斯
- 类别 :浪漫主义
人物生平
华格纳1813年5月22日生于莱比锡小官吏家庭,出世6个月,在警察局当职员的父亲就去世了。幼年喜爱文学、戏剧、绘画。1831年在莱比锡大学攻读哲学并学习作曲理论。他母亲不久改嫁给一个演员兼剧作家。不久全家就搬到继父工作的德勒斯登。华格纳在继父关照下,受到了最初的艺术薰陶,他对戏剧和音乐十分感兴趣。1827年,全家又迁回莱比锡。在莱比锡布商大厦剧院,他第一次听到贝多芬第九交响曲,深受感动。1831年,他进入莱比锡大学学习作曲,一年后,他创作了贝多芬风格的《C大调交响曲》。 青年时期的华格纳 1832年,经他哥哥介绍,到维尔茨堡任合唱指挥。同年他创作了他的第一部完整的歌剧作品《仙女》。之后,他又先后在马格德堡和柯尼斯堡担任音乐指挥。 1833年起,先后在一些中小城市的歌剧院任指挥和音乐指导。丰富的演出实践对其歌剧创作和歌剧改革思想的形成,起了积极作用。 1836年第一次结婚,次年前往当时俄国的里加任一家歌剧院的音乐指挥。1839年因为债务,乘船逃往伦敦。1840年至1841年在巴黎度过。1842年返回德国德勒斯登,任萨克森王国宫廷乐队指挥。 1842年,德勒斯登歌剧院上演其歌剧《黎恩济》获成功,被任命为该院指挥。后受巴枯宁影响,参加资产阶级革命。事败后流亡瑞士,转向妥协,信奉叔本华的悲观哲学。 1849年在德勒斯登参加五月起义,失败后被通缉,此后12年在巴黎等地流亡。在巴黎期间,认识了李斯特,后来娶了李斯特的女儿柯西玛为妻。1861年通缉令解除后,回到德国,住在威斯巴登的布里希镇。 1864年应巴伐利亚国王路德维希二世之召,返慕尼黑。1870年代为实践其歌剧改革的主张,在拜罗伊特自建歌剧院,上演其歌剧《尼伯龙根的指环》等。他所作歌剧还有《漂泊的荷兰人》、《汤豪舍》、《罗恩格林》、《歌唱大师》、《帕西法尔》等。主张歌剧改革应以福州为题材,戏剧与音乐须组成有机的整体,交响乐式的发展是戏剧表现的主要手段。他运用不间断的音乐结构的主导动机手法、半音和声体系和配器效果,丰富了歌剧的艺术表现力,对欧洲专业音乐的发展有深远影响。 1865年开始,得到了巴伐利亚国王路德维希二世的赞助。 1883年2月13日,在前往威尼斯避寒旅行期间,因心肌梗塞病死于威尼斯的温德拉敏宫中。 华格纳的儿子齐格弗里德·华格纳也是作曲家。 逝世 1879年以后,因为健康关系华格纳连续四个冬天都是在义大利度过的。1881年春,华格纳赴柏林参加《诸神黄昏》的公演, 在一片喝彩声中他突然脸色苍白,急忙退入休息室。一阵阵的心脏剧痛威胁着他的生命。华格纳顽强地活下来了,但从此健康状况日益下降。1882年,华格纳重返拜罗伊特,在那里参加了《帕西法尔》的首演,在最后一场演出中他还亲临指挥。随后,华格纳又回到威尼斯休养,终因心脏病复发,医治无效,于1883年2月13日死于威尼斯。 华格纳的遗体经慕尼黑运往拜罗伊特。2月16日下午二时,运有华格纳及其家属的专车从慕尼黑开出,沿途每一个车站都有无数的人汇集在那里默默祈祷。晚上,在慕尼黑车站上,有数千名华格纳的崇拜者,手持火炬在等待,当车子开出站时,数百面吊旗垂下。奏出华格纳的巨作《诸神的黄昏》中的葬礼进行曲。当列车抵达拜罗伊特时,巨大的哀哭声淹没了整个车站。每一户人家门前都拴了黑色吊旗,街灯也包上了布。一支巨大的送葬行列从街道上缓缓而过。华格纳死去的讯息很快传向全世界,吊辞从四面八方飞来。威尔第得知噩耗后悲痛万分,他在给朋友的信中写道:“悲!悲!悲!华格纳死了!!!大人物已消失,在文化史上留下伟大痕迹的那个名字!!!”雕刻家奥克斯达用石膏为死者拓取了遗容。华格纳的妻子柯西玛肝肠寸断,剪下一柬金发放到灵柩中永陪丈夫。主要作品
仙女(Die Feen 1833-34,首演于1888年) 禁恋(Das Liebesverbot oder Die Novize von Palermo 1834-36,首演于1836年) 黎恩济(Rienzi, der Letzte der Tribunen 1837-40,首演于1842年) 漂泊的荷兰人(Der Fliegende Hollaender,1843) 汤豪舍(Tannhaeuser,1845) 罗恩格林(Lohengrin,1850) 崔斯坦和伊索德(Tristan und Isolde,1865) 纽伦堡的名歌手(Die Meistersinger Von Nürnberg,1868) 尼伯龙根的指环(Der Ring des Nibelungen,1876) 莱茵的黄金(Das Rheingold,1854) 女武神(Die Walküre,1856) 齐格弗里德(Siegfried,1871) 诸神的黄昏(Goetterdaemmerung,1874) 帕西法尔(Parsifal,1882) 管弦乐改编 格鲁克歌剧《依菲格尼亚在陶里德》序曲 重新配器 C大调交响曲 浮士德序曲 5首魏森东克的歌人物评价
值得一提的是华格纳在他的乐剧中所表现出的对女性的崇拜。多年来,华格纳一直认为女性身上有救赎和毁灭两种特性。这种矛盾性使他创造的女性形象通常都是复杂的、怀着巨大痛苦的英雄女高音。表现在他的乐剧中,如《汤豪舍》中的伊莉莎白,《特里斯坦与伊索尔德》中的伊索尔德,《尼伯龙根的指环》中通过对爱情献身来拯救人类的布仑希尔德和《帕西法尔》中寓言式的女性孔德里。华格纳的音乐手法与剧场观念,深深影响了二十世纪的各种艺术。尤其是电影艺术受到华格纳的启发最多。值得一提的是,以色列一直因为华格纳的反犹太主义思想以及纳粹的原因,一直有一非正式的禁令,以色列国内从不上演华格纳的作品,不过这些年来稍有松动。 理察·华格纳 在华格纳生活的时代,德国人普遍认为德语不够雅致,宫廷内外盛行义大利与法国的歌剧,偏重音乐技巧上的华丽而忽视戏剧的内容。华格纳提出“乐剧”的口号,提倡以音乐跟戏剧并重为目的来创作歌剧,建议作曲家亲自参与剧本的创作,并认为歌剧的题材应只适宜于音乐处理。他将过去只在前奏或序曲中出现的管弦乐队的地位提升到了极致,使其成为统一全剧的支柱。另一明显的改革在于他乐剧中的主导动机。其实无论过去还是现代,作曲家都会在自己的作品中运用到主导动机。但华格纳不同于他们,他系统的运用主导动机,并通过复调来组合几个主导动机。可以说,由极端集中的情节编制出的主导动机之网覆盖全剧,使文字语言与音乐语言完美的结合,是一种精确而单纯的潜台词。除此之外,他的乐剧中几乎没有分曲,铜管乐的运用更加自由灵活,感情的意义由乐队以旋律及和声的方式表达,人声声部浮动于管弦乐流的表面,宣叙调与咏叹调之间没有明显的区分。华格纳的歌剧改革主要开始于《特里斯坦与伊索尔德》,这部歌剧1865年在慕尼黑的演出标志著西方世界音乐语言中一种新方言的开始,调性体系开始瓦解的标志。从此以后,“华格纳风格”成了歌剧或一般音乐中“先进”及非传统的代义词。为了实现自己在歌剧改革方面的理想,并将这一切呈现于世人,华格纳特地筹建了拜罗伊特音乐节演出自己的作品。而这个音乐节到现在一直都吸引著世界音乐爱好者的眼光。 据说希特勒曾叫人在拜罗伊特为他专门演出华格纳的作品,当时他感动得流泪,恨不得与这位上个世纪的天才执手亲谈。很多人在听华格纳音乐的同时要提到他的思想。无可否认音乐家本身的性格与思想对其创作作品有着很大的影响。华格纳的青年时期,其思想主要倾向于“德意志”,他受到费尔巴哈和巴枯宁的影响,写过许多狂热激进的文章,甚至参加过德勒斯登的革命。 1848年欧洲资产阶级革命失败以后,华格纳逐渐接受了叔本华的悲观主义论调以及尼采的超人论等思想,以及后来戈比诺(Arthur de Gobineau)的雅利安种族主义理论。晚年的时候,华格纳也受到宗教神秘思想的影响。华格纳与尼采曾是关系很好的朋友,他们的友谊维持了十年。当尼采与叔本华的关系决裂后,又因为华格纳还是叔本华的信徒,所以尼采也就与他的友谊自然而然的决裂了。 1878年1月3日,华格纳将《帕西法尔》赠送给尼采,尼采写了最后一封信给华格纳,并回赠自己的新书《人性,太人性的》。1888年,尼采写作《华格纳事件》和《尼采反对华格纳》正式的表述出自己对这位昔日好友的看法。巴伐利亚国王路德维希二世一直是华格纳最重要的支持者和保护人,华格纳有多部作品是献给他的。而路德维希二世也是华格纳狂热的崇拜者。他以华格纳歌剧的内容为主题,修建了宫殿新天鹅堡,其内部有齐格弗里德屠龙的金像,描绘《特里斯坦与伊索尔德》故事的挂毯,以《汤豪舍》故事设计的山洞和节日大厅,而且他计画将这一城堡作为礼物献给华格纳,当作歌剧《帕西法尔》的背景。他资助了华格纳修建拜罗伊特节日剧院,并且作为贵宾出席了开幕演出。 艺术成就 ① 对传统歌剧进行了彻底的改革。他在改革中实施了“整体艺术观”、“无终旋律”以及“主导动机”的手法,并强调戏剧第一,音乐第二,坚持音乐必须服从戏剧内容需要进行创作的原则,改革后的歌剧被称为乐剧(Das Musikdrama)。 ② 创作了《尼伯龙根的指环》和《特里斯坦与伊索尔德》等划时代的经典乐剧,使浪漫主义歌剧发展到顶峰。 ③ 扩大了歌剧中管弦乐队的编制(三管制或四管制),加强了乐队的表现力,改变了传统歌剧将乐队当作“巨型吉它”,使其处于人声伴奏状态的做法。他抓住了乐队的表现特点,通过“主导动机”的运用来阐述戏剧内容,使乐队成为表达剧情内容的有效工具。 ④ 建立半音化和声,淡化调式调性,创建了“特里斯坦” *** ,对20世纪音乐观念产生了重要影响。
更多文章:
巴萨vs赫罗纳热身赛录播(巴萨“铁树”都开花了,梅西教库蒂尼奥如何踢单刀:用挑不用推)
2026年3月3日 17:50
nba大结局之勇士王朝(缔造了勇士王朝的科尔在球员时期有多强毕竟当年连乔丹都绝杀)
2026年3月3日 16:50
伊朗警告称要打击沙特境内目标(伊朗称若美国对伊战争将摧毁沙特,为何伊朗将沙特列为首要打击目标)
2026年3月3日 16:20
校园全能高手有声小说(有声小说校园全能高手618之后没有了吗)
2026年3月3日 15:50





